Literary Allusion and Cultural Poetics in Vergil's Third "Eclogue"
نویسنده
چکیده
Among the rich variety of approaches to the study of Vergil's arte allusiva one finds at least one, quite understandable, common element-namely, an overriding concern with the text itself as the dominant locus of meaning. This is true of Professor Conte's earlier work, at any rate, as well as of those who stress the philological Alexandrian attitude towards poetic composition,2 and even of the more traditionalist school.3 Indeed, it is fair to say that in our discipline the process of literary allusion-a process read by different scholars as yielding radically divergent interpretations of individual poems-is fundamentally a process that involves the transformation of texts. This means that the process of allusion is conceived as something that the creative intelligence of the poet works, actively and deliberately, upon the relatively inert material of an existing text in order to produce meaning. For Conte, of course, the process is somewhat different: agency is located in a zone that hovers between the text itself and the readers, who are given a role that is at least equal to that of the author in the production of allusive meaning. But in all cases, I think, it is fair to say that what is at issue remains the transformation of texts. The agent of transformation may differ, but the concern with the form of the text remains paramount. Disciplines Arts and Humanities | Classics This journal article is available at ScholarlyCommons: http://repository.upenn.edu/classics_papers/109 Literary Allusion and Cultural Poetics in Vergil's Third Ecloguel Among the rich variety of approaches to the study of Vergil's arte allusiva one finds at least one, quite understandable, common element-namely, an overriding concern with the text itself as the dominant locus of meaning. This is true of Professor Conte's earlier work, at any rate, as well as of those who stress the philological Alexandrian attitude towards poetic composition,2 and even of the more traditionalist school.3 Indeed, it is fair to say that in our discipline the process of literary allusion-a process read by different scholars as yielding radically divergent interpretations of individual poems-is fundamentally a process that involves the transformation of texts. This means that the process of allusion is conceived as something that the creative intelligence of the poet works, actively and deliberately, upon the relatively inert material of an existing text in order to produce meaning. For Conte, of course, the process is somewhat different: agency is located in a zone that hovers between the text itself and the readers, who are given a role that is at least equal to that of the author in the production of allusive meaning. But in all cases, I think, it is fair to say that what is at issue remains the transformation of texts. The agent of transformation may differ, but the concern with the form of the text remains paramount. The reasons for adopting such a position are clear, and require no defense. Obviously, the results achieved by those working in this particular area speak for themselves. But it remains possible to conceive of allusion rather differently: not altogether differently, but significantly so. My concern in this paper will be not the transformed text itself, nor the specific agents of its transformation, but rather the larger context within which texts are produced, reproduced, translated, interpreted, and exchanged as both material and cultural artifacts. I refer here not to the repertoire of techniques, the scholarly and interpretive aids, the categories of textual manipulation, or the individual and collective lThis paper is a slightly revised version of the one read at the Vergilian Society panel in Chicago. I have provided it with more specific textual citations than seemed appropriate to viva voce presentation, and with essential bibliographical references. In general, however, it retains its original character as a rather brief exploration of a complex topic, one that I hope to address at greater length in the near future. 21 have discussed what I consider to be the main contributions to this field-namely, those of Giangrande and his school, of Clausen, Ross, and Thomas, and of Professor Conte and his associates-in my book Vergil's Georgics and the Traditions of Ancient Epic: The Art of Allusion in Literary History (New York and Oxford 1991) 11-24. 3see especially G.N. Knauer, Die Aeneis und Homer: Studien zur poetischen Technik Vergils mit Listen der Homerzitate in der Aeneis, Hypomnemata 7 (Gottingen 1964), with my discussion, op. cit. n. 2 above, 7-11.
منابع مشابه
Comparative Literature in Chinese
In their article "Comparative Literature in Chinese" Xiaolu Wang and Yan Liu describe the development of comparative poetics in Chinese by sketching major publications and the general institutional situation of the discipline. Wang and Liu suggest that comparative work remains impulsive while at the same time dynamic. Like other fields in the humanities, the study of poetics — comparative or ot...
متن کاملIdentidade Como Alegoria Em Samuel Rawet E Moacyr Scliar: Um Ensaio Sobre a Literatura Judaica Do Século Xx Identity as Allegory in Samuel Rawet and Moacyr Scliar: an Essay on Twentieth-century Jewish Literature
This essay has two mutually related goals. At a more theoretically oriented level of the general problematics of modern Jewish literary studies, it aims to foreground and reappraise several assumptions upon which the works of modern Jewish writers are usually approached, analyzed and interpreted. The essay begins with a brief discussion of the use of such concepts and interpretative categories ...
متن کاملPoetics of crisis or crisis of poetics in digital reading/writing?: The case of Spanish digital literature
This contribution comments on certain works of digital literature in order to demonstrate their use of formal and thematic literary techniques and show that ‘wreaders’ have their own creative pattern. Playing with hyperlinks involves disorganized thinking, associative laxity and conceptual, and linguistic alterations that infringe the linear construction of the literary paradigm. The mechanism ...
متن کاملModelling the Interpretation of Literary Allusion with Machine Learning Techniques
A Computational Perspective on Allusion Most literary allusion, the deliberate evocation by one text of a passage in another, is based upon text reuse. Yet most instances of textual similarity are not meaningful literary allusions. The goal of the Tesserae project (http://tesserae.caset.buffalo.edu) is to automatically detect allusion in a corpus of literary texts, primarily Classical Latin poe...
متن کاملTypes of Sketch and Deployment of Allusion on Vertical Axis of Simin Behbahani\'s New Sonnets
Simin Behbahani is one of the contemporary ingenious and efficacious poets. In her New-Sonnets (Nou-Ghazal), the frequency and variety of allusions are too many, so that the allusion is one of the most striking features of her poetic style. Accurate understanding of semantic capacities and structural concinnities of the word, which has allusive theme, depends on being familiar with meaning and ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2016